Sunday, January 11, 2009

Bogey Women and Maintaining the Proper Social Order


In the morality tale Frau Trude (full text below), a bumptious maid suffers from an excess of self-assertiveness. This is the type of child parents find so irritating but children readily relate to. In a social order that calls for conformity to maintain the proper balance of things, something is fundamentally wrong when a child is allowed to freely pursue all the threads of her curiosity. The flummoxed parents command, threaten and finally disown the child. But in the end parental authority and wisdom are vindicated when the willful child meets a tragic end. Frau Trude is a bogey woman of a most sinister sort. Her allure might be illusive to the reader, yet the child is inexplicably attracted to the woman. Like a moth to the flame, the girl cannot resist her own self-destruction. The hobgoblin Frau Trude is very useful to parents, who can frighten their children into obedience with the words “Silence! Or Frau Trude will get you!” But what exactly does she represent to the child? Beside the fact that the child is curious and attracted to strange things, there are no clues to Frau Trude’s appeal. If we take a careful look at the three frightening apparitions the girl describes, we might come a step closer to deciphering another layer of meaning.

In the fairy tale, the child admits to being frightened by her visit to Frau Trude. The scales fall from her eyes so-to-speak and she might also have said “I finally understand what I've gotten myself into and I’m terrified.” The three men she describes might really personify three aspects of the girl's encounter with Frau Trude. The black man could represent evil, one's worst nightmare. The huntsman, a popular figure in German folk and fairy tales, often represented the god Woton and by extension old pagan beliefs and practices that are forbidden in a Christian world. The bloody-red butcher might suggest violence and sexual transgression. A possible interpretation of Frau Trude's speech is that her intense yearning for the child has ignited like fire, a metaphor perhaps for an illicit passion. “Ich habe schon lange auf dich gewartet und nach dir verlangt, du sollst mir leuchten“.
Another more literal translation is “you shall light the way for me.” However you read it, the end is the same. The girl burns like a hot, glowing ember and is thus consumed.

There is a lot to like about this tale. For one thing, justice comes swiftly to the sinner and a sort of balance has been restored to the social order. We are left with the image of a glowing fire that will soon turn to ash: proof of the importance of knowing the proper way to behave. In the end a certain amount of boring wholesomeness will win the day.

Copyright FairyTaleChannel.org

Please read, enjoy, pass on to friends or link.
Please do not plagiarize, copy or pilfer. Thanks!

Friday, January 9, 2009

Grimm's Fairy Tale No. 43 Frau Trude




Translation Copyright FairyTaleChannel.com
(Please read, enjoy, link to or pass this story on to friends. Please do not plagiarize, copy or pilfer. Thanks!)

Here follows the firey tale of a bumptious maid and Mistress Trude
There once lived a young maid who was so bumptious and stubborn that when her parents told her to do something, she didn’t mind them. How could anything good happen to a child like that?

One day the girl said to her parents “I have heard so much about Mistress Trude that I have decided to visit her. People say there are strange goings-on in her house and the oddest things are always happening there. I have become quite curious.”

Her parents forbade it and said “Mistress Trude is an evil woman, who pursues godless endeavors. If you visit her, you shall no longer be our child.”

But the maid did not change her mind just because her parents had forbidden it and did indeed go to visit Mistress Trude. When she arrived Mistress Trude asked “Why are you so pale?”

“Oh,” the girl recoiled, her entire body shaking in fear, “I am so terrified by what I have just seen!”

“What have you seen?”

“I saw a black man standing on your steps.”

“That was a charcoal burner.”

“Then I saw a green man.”

“That was a huntsman.”

“Then I saw a blood-red man.”

“That was a butcher.”

“Oh Mistress Trude, I was filled with dread when I looked through the window and did not see you, but instead the devil with a firey head peering back at me.”

“Aha!,” she replied. “You have seen the witch in her rightful finery. I have waited a long time for you, pining for your presence. You shall now become a light for me.”

She turned the child into a block of wood and threw it onto the fire. And when the wood was blazing hot and the embers glowed, she sat down and warmed herself. “Now things are clear and bright,” she said.

Saturday, December 20, 2008

Three Legends of the Virgin Mary: The Singing Fir Tree

The Singing Fir Tree

Copyright of Translation FairyTaleChannel.com
(Please read, enjoy, link to or pass this story on to friends. Please do not plagiarize, copy or pilfer. Thanks!)

In Switzerland, a story is told about a man named Hans Kreutz, who lived with his wife on Thun Lake in Ralligen. In the year 1555, a thick black fog descended on the village and it would not dissipate. The alarmed villagers retreated to their homes, closed doors and sealed the windows tightly. But a light blue vapor crept under the window sill and the wife breathed in this vapor and in the evening she lay in bed motionless. Hans looked into her eyes and saw no reflection there and in the morning she was dead. 

Many villagers died that year and the survivors buried their loved ones in the church yard at the outskirts of town, where the mountain and forest swept down abruptly into the valley. While the bells in the church tower were ringing, Hans buried his wife and returned home. For days he did not leave his house. He neither ate nor slept but could not forget the vacant stare of his beloved wife and the sound of the church bells as he lowered her into the grave.

One evening when Hans sat by the fire, he heard the church bells ring out the Ave and they rang and rang and he lost track of the time. He raised his head, for he thought he heard wonderful and sweet singing up high in the Hohlbach Forest near the tree line. But when the church bells stopped ringing, he heard it no more. The next day he sat with longing and waited for the evening church bells to ring out the Ave. At first he heard only the faintest sound of distant singing, but then the melody grew stronger until there could be no mistake. A woman’s voice sang a mysterious and beautiful song, the words of which he could not quite decipher.

Hans spread word among the townspeople of the mysterious singing. At night the entire village listened while the church bells rang and soon everyone heard the wonderful melody. The sound was soothing and the villagers listened at the edge of the village until the snow began to fall and then they returned to their homes. 

All but Hans, who wanted to know where the singing came from. The next night when the church bells were ringing, the villagers assembled in the church yard. Hans lit a torch and climbed the mountainside, following the mysterious melody. He did this every evening until one night he finally found a giant fir tree, and its voice was sweet and clear. He shyly gazed upon the tree and in amazement listened to its gentle song.But Hans could find no rest. The singing fir tree occupied his waking and sleeping hours and he wanted to be in the presence of its song always. In secret he climbed up the mountain during the day and spent long hours near the tree. 

Some time passed and Hans was called away to visit his family in the next valley.While he was away, a wood carver from among the villagers, who had seen the beautiful fir tree, decided he needed it to make a wood carving. Because the tree was so magnificent, tall and straight, with perfectly formed branches and trunk, he had it felled and brought down to the valley. From the wood, he selected an enormous block of the trunk that had no scars or branches. From this piece of wood he began to carve an image of the Virgin Mary. 

He worked day and night on this carving and saw nothing more beautiful than the image of the Virgin taking shape out of the wood. And after some time, the villagers came to his workshop and marveled at the beauty of the image, its heavenly countenance and mild authority.When Hans returned to the village after some months, he climbed the mountain and went directly to where the singing fir tree had stood. In its place was only a stump and Hans was gripped by such melancholy, that a loud moan issued from his lips. It was like the howling of a wounded wolf or the shriek of an eagle flying overhead. The loud cries filled the valley, echoing off the cliffs and rocks. 

When the villagers heard the loud cries from above, they gathered below near the church. And soon in the distance they heard the beautiful, long-missed song. They turned and saw the woodcarver, carrying his statue and saw that it was singing. He placed the statue in the church, where it stands today. And some say, they have heard it singing when a loved one dies. The place where the tree once stood is now called Marienstein. There is a smaller rock nearby, where Hans once gazed upon the fir tree. It is said that in his grief, Hans turned to stone and the place is now called the Kreutzantisch.

Read more fairy tales of the Virgin Mary:

http://www.fairytalechannel.com/2008/12/image-of-mercy-in-larch-branch-at.html

http://www.fairytalechannel.com/2008/12/christmas-reading-series-legends-of.html

FairyTaleChannel.com